lunes, 29 de agosto de 2016

Prueba diagnóstica de Lengua Española, 6to. de la Secundaria

Centro Educativo “Otilia Peláez”
Prueba diagnóstica, 6to. de la Secundaria. Sección  ______
Prof. Paúl Rosario Cuello

Nombre: ____________________________ Nº: ______Fecha:________

Lea este texto y seleccione la respuesta correcta en cada pregunta a continuación:

Parábola de los talentos (Mateo 25:14-30, Santa Biblia)

Porque el reino de los cielos es como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes. A uno dio cinco talentos, y a otro dos, y a otro uno, a cada uno conforme a su capacidad; y luego se fue lejos. Y el que había recibido cinco talentos fue y negoció con ellos, y ganó otros cinco talentos. Asimismo el que había recibido dos, ganó también otros dos. Pero el que había recibido uno fue y cavó en la tierra, y escondió el dinero de su señor. 
Después de mucho tiempo vino el señor de aquellos siervos, y arregló cuentas con ellos. Y llegando el que había recibido cinco talentos, trajo otros cinco talentos, diciendo: señor, cinco talentos me entregaste; aquí tienes, he ganado otros cinco talentos sobre ellos. Y su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor. Llegando también el que había recibido dos talentos, dijo: dos talentos me entregaste; aquí tienes, he ganado otros dos talentos sobre ellos. Su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor. Pero llegando también el que había recibido un talento, dijo: Señor, te conocía que eres hombre duro, que siegas donde no sembraste y recoges donde no esparciste; por lo cual tuve miedo, y fui y escondí tu talento en la tierra; aquí tienes lo que es tuyo. Respondiendo su señor, le dijo: Siervo malo y negligente, sabías que siego donde no sembré, y que recojo donde no esparcí. Por tanto, debías haber dado mi dinero a los banqueros, y al venir yo, hubiera recibido lo que es mío con los intereses. Quítenle, pues, el talento, y denlo al que tiene diez talentos. Porque al que tiene, le será dado, y tendrá más; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. Y al siervo inútil échenlo en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.

1. ¿Qué puede significar la palabra “talentos”?
a)    un dinero antiguo              b) habilidades                        c) árboles        d) a y b son correctos

2. ¿Según los tipos de textos, cómo podemos clasificar este relato?
a)    narración                            b) descripción             c) argumentación                    d) exposición
                             
3. ¿Qué son las palabras del texto: “tendrá y más
a) sustantivos              b) artículos            c) verbo- adverbio.           d) conjunción- preposición.

4. ¿Qué son las palabras subrayadas en la primera oración del segundo párrafo?
a) sustantivos                         b) preposiciones                      c) verbos                   d) conjunciones
5. ¿Qué podemos aprender en este texto?
   a) Debemos ser responsables                                                c) Debemos ser trabajadores
b) Debemos aprovechar nuestras habilidades                       d) Todas las anteriores

6. ¿Cuáles son los sinónimos de siervo y fiel?
a) servidor y honrado             b) esclavo y desleal.              c) haragán e inexacto.

7. ¿Cómo podemos considerar al siervo que recibió un talento?
a) responsable            b) irresponsable          c)  cortés                    d) talentoso

8. ¿Por su acentuación, qué son las palabra “échenlo y yéndose”?
a) agudas.         b) graves.                  c)  esdrújulas.            d) sobreesdrújulas.

9. ¿Se puede decir que el género de este texto es?
a) religioso                              b) político                               c) deportivo                d) teatral
                                  
10. ¿Conforme a qué fueron entregados los talentos?
a) a la capacidad.                   b) al tamaño                            c) la belleza.                d) fidelidad

11. ¿En qué se parecen las palabras: “Santa Biblia y Mateo”?
a) Son sustantivos propios.                            c) Son adjetivos superlativos.
b) Son verbos infinitivos.                               d) Son discursos políticos.

12. ¿Del texto, qué son las palabras: “malo, negligente”?
a) adjetivos                 b) preposiciones             c) adverbios                         d) sujetos

13. ¿Según la intención del hablante, que es este enunciado: “Quítenle, pues, el talento, y denlo al que tiene diez talentos”?
a) afirmativo               b) imperativo              c) negativo                  d) exclamativo

14. ¿Por qué el siervo negligente escondió su talento?
a) Porque tuvo miedo.                                   c) Porque se lo encontró poco.
b) Porque estaba cansado.                             d) Porque tenía hijos y esposa.

15. ¿Qué son las palabras subrayadas:”mi, tuyo, su”?
a) artículos.                 b) preposiciones.                    c)  pronombres posesivos        d) conjunción

16. ¿Según las recompensas que dio el señor, se puede decir que él fue…?
a) injusto.                    b) malo.                       c) negligente.                          d) justo.



martes, 23 de agosto de 2016

Historia del Centro Educativo Otilia Peláez

El Centro Educativo Otilia Peláez está ubicado en la avenida Charles de Gaulle, esquina Carretera la Victoria, sector Sabana Perdida, Municipio Santo Domingo Norte, provincia Santo Domingo. Está limitado geográficamente al Este por Lotes y Servicios, al Oeste el Barrio la Libertad, al Norte el Barrio Agrario y al Sur el Barrio Libertad.
Esta escuela fue construida por el ingeniero Jana Tatú en el mes de septiembre del año 1978, con el objetivo de que sea un centro de capacitación femenina. El nombre “Otilia Peláez” fue puesto por el ingeniero en honor a su suegra.
La escuela fue construida con fines políticos, para él regalársela a la cruzada de amor que era dirigida por Ema Balaguer. Esto se hizo en agradecimiento, debido a que fue beneficiado con muchas contratas en el gobierno de Balaguer.
Al principio, la escuela contaba con seis aulas, con una dirección, una cocina, dos baños, estaba cercada con maya ciclónica. Atendiendo a las necesidades de la comunidad, se construyeron 5 pabellones más. Nuestra escuela cuenta en la actualidad con 18 aulas, un consultorio médico, una cooperativa escolar, una biblioteca, una pequeña oficina de orientación, un aula virtual con 10 computadoras, verjas en blocks, baños de profesores y baños para estudiantes.
Hasta el momento el centro solo funcionaba como escuela básica en el día y como liceo en la noche.
El 30 de mayo del 2007 la escuela fue demolida.  El Ing. Mecina inició la construcción de la misma en un periodo de cinco meses y entregada a la comunidad educativa el 18 de noviembre del 2007.
La misma fue equipada con todo el mobiliario, una cancha de baloncesto con la utilidad de voleibol, plantas ornamentales, áreas verdes, área exclusiva de inicial con dos aulas, 3 baños para niños y juegos recreativos.
 Este centro fue entregado a la iglesia católica, al Arzobispado de Santo Domingo en la comunidad Hermanas de San Pablo, dirigida por: la Regente Sor Rosario Vásquez y como Directora Docente, Sor Cesarina Altagracia Paulino Fernández.

BIOGRAFÍA DE OTILIA PELÁEZ

Nació el 29 de julio del 1877. A los 15 años de edad participaba con entusiasmo en las tertulias culturales con personas mayores que ella, tales como Socorro Sánchez, sirviéndole su colegio como centro donde comenzó a formar su pensamiento crítico cual semilla en germinación, quedando ligada por siempre ligada a su Maestra Modelo por sus similitudes y afinidades de carácter y recibiendo el Patrimonio de una enseñanza señera. Es por eso que lucha y obtiene que se le ponga el nombre de tan digna maestra a una de las calles de Santo Domingo (Socorro Sánchez), y es uno de sus principales logros.
En el colegio donde inició sus estudios obtuvo el título de Contabilidad Mercantil a los 17 años. Con la orientación del profesor don Miguel Navarro, fue la primera mujer que ejerció funciones en el área del comercio. Otilia interrumpe su carrera de comercio, para de manera irrevocable, dedicarse por entero a la educación, para la cual nació, porque fue el noble objetivo por donde canalizó sus conocimientos y sobre todo sus empeños.
El Instituto de Señoritas Salomé Ureña, donde inició su labor magisterial a solicitud de la gran maestra Luisa Ozema Pellerano, fue su punto de partida para ocupar puestos importantes en planteles escolares del país, producto de su fructífera labor docente.
Si evocamos su imagen nos encontramos con una maestra suave, serena, de hablar pausado y correcto, persuasiva y amable. Mujer de avasallante personalidad, de gran talento, de reconocido sacrificio, excelente estudiante, maravillosa maestra, pura y limpia, leal y sensible, de temperamento reposado, de vasta generosidad, esposa y madre ejemplar: virtudes de una mujer que se constituyen en un justo orgullo nacional.
Fue directora en la Escuela Primaria Chile, bajo su dirección esta escuela fue considerada como un modelo de orden, disciplina y trabajo eficiente. Fue, además, directora de la escuela No.4 de San Carlos. Doña Otilia formó parte de un grupo de maestras orientadoras de juventud.
En 1969, por sus relevantes méritos y su honrosa carrera magisterial, fue galardonada por el Doctor Joaquín Balaguer con la condecoración de la Orden de Duarte, Sánchez y Mella, en el Grado de Caballero.
Otilia Peláez de Marchena murió el 2 de noviembre de 1976 en la ciudad de Santo Domingo, a los 99 años.

Tomado del Proyecto Educativo de Centro del Centro Educativo Otilia Peláez.

jueves, 18 de agosto de 2016

Solo, este, ese y aquel… sin tilde

De niño, en los años cincuenta, mis profesoras de castellano –así, y no español,  se denominaba la materia en esa época– dedicaban por lo menos una lección todos los años a enseñarnos o a repasar los acentos diacríticos, que son aquellos en que se utiliza la tilde para  distinguir significados en pares de palabras, tales como sí-si, sé-se, mí-mi, sólo-solo, éste-este, ése-ese, aquél-aquel. Respecto de los últimos cuatro pares citados, cada año nos remachaban las reglas siguientes:

– Sólo-Solo No se le pone tilde a solo cuando se usa en función de adjetivo con el significado de único o sin compañía,  como en la oración: El hombre está solo.
Sí se le pone tilde a sólo cuando se utiliza como adverbio sinónimo de únicamente o solamente: Sólo los niños obedientes van al cielo.
– Éste-Este, Ése-Ese, Aquél-Aquel y sus variantes femeninas y plurales
No llevan  tilde si se usan como adjetivos demostrativos: Esta casa es bonita.
Se escriben con tilde si se emplean como pronombres demostrativos: De todas las profesoras, ésa es la que mejor explica la clase.
– Eso-esto-aquello
A las formas neutras –eso, esto, aquello– no se les pone acento gráfico porque solamente funcionan como pronombres, nunca como adjetivos, y por consiguiente no hay posibilidad de confusión.
Pasaron muchos años antes de que me enterara de que mis queridas profesoras de primaria del Colegio San Vicente de Paúl de San Francisco de Macorís no estaban del todo al día en sus enseñanzas, al igual que la gran mayoría del mundo hispanohablante y los programas informáticos como Word, WordPerfect, etc., que aún a la fecha de hoy no se han dado cuenta de que las reglas cambiaron hace mucho tiempo.
En efecto, el Segundo Congreso de Academias de la Lengua Española, celebrado entre el 22 de abril y el 2 de mayo de 1956 en Madrid, actuando en interés de simplificar la ortografía, resolvió que la palabra solo únicamente se escribe con tilde cuando hay  riesgo de anfibología, es decir, en caso de que se pueda entender el texto con dos significados distintos; y que los pronombres este, eso y  aquel, con sus femeninos y plurales, llevan tilde, pero podrán escribirse sin ella cuando no haya peligro de anfibología.  Luego, la Academia modificó de nuevo la regla  respecto de estos tres pronombres, de manera que, en la actualidad,  solo llevan tilde cuando hay riesgo de confusión. Así se ha hecho constar en la Ortografía de la Lengua Española de la Real Academia  Española, en el Diccionario de la Real Academia Española y en  el Diccionario prehispánico de dudas.  Esto significa que en la práctica ni el vocablo solo ni los pronombres o adjetivos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, llevan tilde, salvo rarísimas excepciones (ejemplo: El hombre solo come, el hombre sólo come).
Empero, a pesar del cambio normativo, el público sigue marcando el acento gráfico sobre sólo y sobre los pronombres éste, ésta y aquél y sus variantes.  También lo marcan a veces incorrectamente sobre este, esta y aquel en función de adjetivos, como lo hacen nuestros juzgados cuando emplean frases como éste Tribunal, ésta Corte, etc. Todo esto sin necesidad, puesto que las academias de la lengua, cumpliendo con su función de unificar y simplificar el idioma, han suprimido las viejas reglas que mis profesoras de antaño con tanto amor y eficacia me inculcaron.
A propósito del Segundo Congreso de Academias de la Lengua Española del año 1956, hay otros dos datos interesantes que vale la pena mencionar. El primero es que en ese mismo Congreso se decidió igualmente no acentuar los monosílabos vió, fuí y fué, que a partir de entonces se escriben vio, fui y fue. El segundo, que el representante de la Academia Dominicana de la Lengua ante el Congreso fue el ilustre abogado y académico santiaguero Lic. Rafael F. Bonelly, quien unos años más tarde ocuparía la  Presidencia de la República durante la segunda etapa del Consejo de Estado (1962-1963).
© 2010 Fabio J. Guzmán Ariza
Académico de la Academia Dominicana de la Lengua